Do you love traveling? If so, you’ll be interested in our new lesson on countries in Japanese.
Learning countries in Japanese can be helpful when speaking with a native Japanese speaker. You’ll be able to talk about the different countries in the Japanese language smoothly and widen your Japanese vocabulary.
Many names for countries in Japanese sound similar to English, but at the same time, many are not. Before we start, the countries listed below are in hiragana/katakana, romaji, and kanji.
Note: The three Japanese alphabet: Hiragana is used to represent Japanese words. Katakana represents foreign or borrowed words in English. Romaji is the romanized spelling to transliterate Japanese. Kanji is a system of Japanese writing using Chinese characters. They didn’t have a writing system before, so they decided to borrow Chinese characters and called them Kanji.
Contents
“Country” in Japanese
Starting at the very beginning, the Japanese word for “country” is くに (kuni | 国). A common way you’ll hear this, particularly if you are traveling in Japan, is when someone asks which country you are from. There are lots of ways of asking this, but one common way you’ll hear is:
English | Hiragana | Romaji |
---|---|---|
Which country did you come from? | あなた は どこ の くに から きました か。 | anata wa doko no kuni kara kimashita ka? |
I came from [country of origin]. | わたし は [your country of origin] から きました。 | watashi wa [country of origin] kara kimashita. |
“Japan” in Japanese
You’ll hear some locals call Japan as にほん (Nihon | 日本) or にっぽん (Nippon). Both are alternative readings of written characters that mean “Origin of the Sun” or “Land of the Rising Sun.”
Foreign Country in Japanese
The term “foreign country” in Japanese is がいこく (gaikoku | 外国). When you hear someone say gaikoku, it relates to something foreign. Japanese usually add another word at the end to refer to something specific. Here are words related to the word がいこく (gaikoku):
English | Hiragana | Romaji |
---|---|---|
Foreigner | がいこくじん | gaikoku jin |
Foreign language | がいこくご | gaikoku go |
Foreign student | がいこくじんりゅうがくせい | gaikokujin ryuugakusei |
Foreign movie/film | がいこくえいが | gaikoku eiga |
Foreign company | がいこくかいしゃ | gaikoku kaisha |
Note: for foreign student, just りゅうがくせい (ryuugakusei) is fine.
“Nationality” in Japanese
The Japanese word for “nationality” is こくせき (kokuseki | 国籍), but this isn’t usually used in regular conversation.
Typically, when talking to someone about which country they’re from, you would just add じん (jin | 人) to the end of their country name. So someone from America would be an アメリカじん (amerikajin), and someone from England would be an イギリスじん (igirisujin). If you’re from Canada:
English | Hiragana | Romaji |
---|---|---|
Are you Canadian? | あなたはカナダじんですか。 | anata wa kanadajin desu ka? |
Yes, I am from Canada. | はい、カナダじんです。 | hai, kanadajin desu. |
When you’re talking about yourself and your home country, you can either add じん (jin | 人) to the end of the country name, or you could add しゅっしん (shusshin) to the end of the country name.
What’s your nationality? Let us know in the comment section!
What does しゅっしん (shusshin) mean?
The Japanese word しゅっしん (shusshin) refers to where you were born and can refer to your home country or even hometown. It’s very common for Japanese people to use this when talking about where they’re from. If you’re from England or Great Britain:
English | Hiragana | Romaji |
---|---|---|
Where are you from? / Where is your hometown? | しゅっしん は どこ です か。 | shusshin wa doko desu ka? |
I'm from England. | イギリス しゅっしん です。 | igirisu shusshin desu. |
“Foreigner” in Japanese
As we mentioned above, when you refer to a foreigner in Japanese, simply add じん (jin) at the end of がいこく (gaikoku | 外国). It’s common for locals to ask foreigners about this, especially when they’re curious. For example:
English | Hiragana | Romaji |
---|---|---|
Are you a foreigner? | あなたはがいこくじんですか。 | anata wa gaikokujin desu ka? |
Yes, I am a foreigner. | はい、がいこくじんです。 | hai, gaikokujin desu. |
“Language” in Japanese
The word “language” is げんご (gengo | 言語) in Japanese. If you’re talking about a language that belongs to a country, you simply add ご (go | 語 ) to the end of the country name. For example, Japanese is にほんご (nihongo | 日本語), English is えいご (eigo), and French would be フランスご (furansugo).
List of Different Languages in Japanese
Here are some other examples of other languages:
Country - Language | Hiragana | Romaji |
---|---|---|
South Korea – Korean | かんこくご | kankokugo |
Spain/Mexico – Spanish | スペインご | supeingo |
China – Chinese | ちゅうごくご | chuugokugo |
Italy – Italian | イタリアご | itariago |
New Zealand | ニュージーランドご | nyu-ji-randogo |
Germany – German | ドイツご | doitsugo |
Portugal/Brazil – Portuguese | ポルトガルご | porutogarugo |
Malaysia – Malay | マレーシアご | mareshiago |
India – Hindi | ヒンディご | hindigo |
Russia – Russian | ロシアご | roshiago |
Country Names in Japanese
Let’s go over some country names in Japanese now. That said, some foregin country names are almost always written in kanji. Countries like:
Country | Hiragana | Kanji | Romaji |
---|---|---|---|
Japan | にほん | 日本 | nihon |
China | ち ゅ うごく | 中国 | chuugoku |
South Korea | かんこく | 韓国 | kankoku |
North Korea | きたちょうせん | 北朝鮮 | kitachousen |
Taiwan | たいわん | 台湾 | taiwan |
Aside from these, there are a few countries that have these dual katakana/kanji names, but the kanji are rarely spoken to, to the point where they’re a little obscure.
Country | Katakana - Romaji | Kanji - Romaji |
---|---|---|
United States of America | アメリカ - amerika | 米国 - beikoku |
England | イギリス - igirisu | 英国 - eikoku |
Australia | オーストラリア - osutoraria | 豪州 - gosho |
France | フランス - furansu | 仏国 - fukkoku |
You’ll often see their kanji names in newspapers or magazines where page space might be limited. While most sound very similar to their English counterpart, some are notably different. These are the countries:
Country | Katakana/Hiragana | Romaji |
---|---|---|
Germany | ドイツ | doitsu |
Turkey | トルコ | toruko |
United Arab Emirates | アラブ しゅちょうこくれんぽう | arabu shuchoukokurenpou |
Czech Republic | チェコ | cheko |
Belgium | ベルギ | berugi |
One good thing about learning country names in the Japanese language is that most are usually written in katakana. Here’s a trick: if it’s written in katakana, try to read it out loud, and you’ll often be able to recognize it as close to the English equivalent.
Complete list of countries in Japanese
Below, we’ve included a list of other country names and their Japanese name equivalent.
English | Katakana/Hiragana | Romaji |
---|---|---|
Afghanistan | アフガニスタン | afuganisutan |
Albania | アルバニア | arubania |
Algeria | アルジェリア | arujeria |
Andorra | アンドラ | andora |
Angola | アンゴラ | angora |
Antigua and Barbuda | アンティグア | バーブーダ | antigua baabuuda |
Argentina | アルゼンチン | aruzenchin |
Armenia | アルメニア | arumenia |
Australia | オーストラリア | o-sutoraria |
Austria | オーストリア | o-sutoria |
Bahamas | バハマ | bahama |
Bahrain | バーレーン | ba-ren |
Bangladesh | バングラデシュ | banguradeshu |
Barbados | バルバドス | barubadosu |
Belarus | ベラルーシ | berarushi |
Belgium | ベルギー | berugi- |
Belize | ベリーズ | beri-zu |
Benin | ベニン | benin |
Bhutan | ブータン | bu-tan |
Bolivia | ボリビア | boribia |
Bosnia and Herzegovina | ボスニア | ヘルツェゴビナ | bosuniya | herutsegobina |
Botswana | ボツワナ | botsuwana |
Brazil | ブラジル | burajiru |
Brunei | ブルネイ | burunei |
Burkina Faso | ブルキナファソ | burukinafaso |
Bulgaria | ブルガリア | burugaria |
Burundi | ブルンジ | burunji |
Cambodia | カンボジア | kanbojia |
Cameroon | カメルーン | kameru-n |
Canada | カナダ | kanada |
Cape Verde | カーボベルデ | ka-boberude |
Central African Republic | ちゅうおうアフリカ きょう わ こく | chuuou afurika kyou wa-koku |
Chad | チャド | chado |
Chile | チリ | chiri |
China | ち ゅ うごく | chuugoku |
Colombia | コロンビア | koronbia |
Comoros | コモロ | komoro |
Congo | コンゴ きょう わ こく | kongo kyou wa-koku |
Cook Islands | クックしょとう | kukkushotou |
Costa Rica | コスタリカ | kosutarika |
Croatia | クロアチア | kuroachia |
Cuba | キューバ | kyu-ba |
Cyprus | キプロス | kipurosu |
Czech | チェコ | cheko |
Denmark | デンマーク | denma-ku |
Dominican Republic | ドミニカ きょう わ こく | dominika kyou wa-koku |
Ecuador | エクアドル | ekuadoru |
England / Great Britain | イギリス | igirisu |
Egypt | エジプト | ejiputo |
El Salvador | エルサルバドル | eru sarubadoru |
Estonia | エストニア | esutonia |
Eithiopia | エチオピア | echiopia |
Fiji | フィジー | fiji- |
Finland | フィンランド | finrando |
France | フランス | furansu |
Gambia | ガンビア | ganbia |
Germany | ドイツ | doitsu |
Ghana | ガーナ | ga-na |
Greece | ギリシャ | girisha |
Greenland | グリーンランド | guri-nrando |
Guatemala | グアテマラ | guatemara |
Guinea | ギニア | ginia |
Haiti | ハイチ | haichi |
Holland / The Netherlands | オランダ | oranda |
Honduras | ホンジェラス | honjerasu |
Hong Kong | ホンコン | honkon |
Hungary | ハンガリー | hangari- |
Iceland | アイスランド | aisurando |
India | インド | indo |
Indonesia | インドネシア | indoneshia |
Iran | イラン | i-ran |
Iraq | イラク | iraku |
Ireland | アイルランド | airurando |
Israel | イスラエル | isuraeru |
Italy | イタリア | itaria |
Jamaica | ジャマイカ | jamaika |
Jordan | ヨルダン | yorudan |
Kenya | ケニア | kenia |
Kosovo | コソボ | kosobo |
Kuwait | クウェート | kuwe-to |
Laos | ラオス | raosu |
Latvia | ラトビア | ratobia |
Lebanon | レバノン | rebanon |
Liberia | リベリア | riberia |
Libya | リビア | ribia |
Lithuania | リトアニア | ritoania |
Luxembourg | ルクセンブルク | rukusenburuku |
Madagascar | マダガスカル | madagasukaru |
Malawi | マラウィ | marawi |
Malaysia | マレーシア | mare-shia |
Malta | マルタ | maruta |
Maldives | モルディブ | morudibu |
Mauritius | モーリシャス | mo-rishasu |
Mexico | メキシコ | mekishiko |
Moldova | モルドバ | morudoba |
Monaco | モナコ | monako |
Mongolia | モンゴル | mongoru |
Morocco | モロッコ | morokko |
Mozambique | モザンビーク | mozanbi-ku |
Myanmar | ミャンマー | myanma- |
Nepal | ネパール | nepa-ru |
New Guinea | ニューギニア | nyu-ginia |
New Zealand | ニュージーランド | nyu-ji-rando |
Nicaragua | ニカラグア | nikaragua |
Nigeria | ナイジェリア | naijeria |
North Korea | きたちょうせん | kitachousen |
Norway | ノルウェー | noruwe- |
Oman | オーマン | o-man |
Pakistan | パキスタン | pakisutan |
Palestine | パレスチナ | paresuchina |
Panama | パナマ | panama |
Papua New Guinea | パプアニューギニア | papuanyu-ginia |
Paraguay | パラグアイ | paraguai |
Peru | ペルー | peru- |
Philippines | フィリピン | firipin |
Poland | ポーランド | po-rando |
Portugal | ポルトガル | porutogaru |
Qatar | カタール | kata-ru |
Romania | ルーマニア | ru-mania |
Russia | ロシア | roshia |
Rwanda | ルワンダ | ruwanda |
Saudi Arabia | サウジアラビア | Saujiarabia |
Scotland | スコットランド | sukottorando |
Senegal | セネガル | senegaru |
Serbia | セルビア | serubia |
Seychelles | セイシェル | seisheru |
Singapore | シンガポール | shingapo-ru |
Slovakia | スロバキア | surobakia |
Slovenia | スロベニア | surobenia |
Solomon Islands | ソロモンしょとう | soromon shotou |
Somalia | ソマリア | somaria |
South Africa | みなみアフリカ | minamiafurika |
Spain | スペイン | supein |
Sri Lanka | スリランカ | suri ranka |
Sudan | スーダン | su-dan |
Sweden | スウェーデン | suwe-den |
Switzerland | スイス | suisu |
Syria | シリア | shiria |
Tahiti | タヒチ | tahichi |
Taiwan | たいわん | taiwan |
Tanzania | タンザニア | tanzania |
Thailand | タイ | tai |
Tunisia | チュニジア | chunijia |
Turkey | トルコ | toruko |
Uganda | ウガンダ | uganda |
Ukraine | ウクライナ | ukuraina |
United Arab Emirates | アラブしゅちょうこく | arabu shuchou koku |
United Sates of America | アメリカ | amerika |
Uruguay | ウルグアイ | uruguai |
Vatican | バチカン | bachikan |
Venezuela | ベネズエラ | benezuera |
Vietnam | ベトナム | betonamu |
Wales | ウェールズ | we-ruzu |
Yemen | イエメン | iemen |
Zambia | ザンビア | zanbia |
Zimbabwe | ジンバブエ | jinbabue |
Extra things to know about countries in Japanese
Below is additional vocabulary related to “countries” in Japanese.
“World” in Japanese
The word “world” in Japanese is せかい (sekai | 世界). The word せかい (sekai) originally came from Buddhism. Today, it just refers to the world we live in. If you want to greet your group of friends in a fun way, you can say:
せかいのみなさん、こんにちは! (sekai no minasan, konnichiwa!)
Meaning: Hello, people of the world!
“Continent” in Japanese
The word for “continent” in Japanese is (tairiku | 大陸). Also, you may not need them as often, but it’s good to know the names of continents in Japanese. Plus, you can add these to your Japanese vocabulary. These are:
Continent | Hiragana/Katakana | Romaji |
---|---|---|
North America | きたアメリカ | kita amerika |
South America | みなみアメリカ | minami amerika |
Europe | ヨーロッパ | yo-roppa |
Africa | アフリカ | afurika |
Asia | アジア | ajia |
Antarctica | なんきょく | nankyoku |
Australia | オーストラリア | o-sutoraria |
While these are not an actual continent but more of a geographical region, “Oceania” in Japanese is called oseania (オセアニア), while the Arctic circle or North pole is called hokkyoku (北極).
Why is America called beikoku?
The Japanese name for the U.S.A is べ い こく(beikoku | 米国), but it’s also commonly called アメリカ (amerika). Interestingly, the literal translation of the kanji used for beikoku is “rice country,” but the name is not actually related to rice at all. The kanji is actually a shortened version of a very old way of phonetically writing amerika.
At some point, the pronunciation of the kanji changed so that it’s now pronounced beikoku. In everyday life, though, beikoku is hardly ever used, and it is much more common to use amerika. Why do you think they gave this particular country a name that means rice? Comment down below!
“Prefecture” in Japan
The word “prefecture” in Japanese is けん (ken | 県). Japan doesn’t have states or provinces similar to other countries. Instead, they have prefectures.
The word “state” or “province” in Japanese is シュウ (shuu | 州).
Prefectures are Japan’s administrative districts. The 47 prefectures were created in the early Meiji Period to replace the old feudal kingdoms, which had been ruled by feudal lords known as daimyo. Tokyo is the prefecture with the highest population density, while Tottori has the smallest.
Wrap Up
And that’s it for the country names in Japanese! If we missed your country, leave a comment, and we’ll gladly add it. Now that you’ve reached this part, we want to ask: where are you from? Answer using the Japanese language! We know you can do it.
If you’d like to know more Japanese words, how about learning the Japanese nouns next?
がんばってください! (Ganbatte kudasai!) ^^