Knowing how to say “different” in Japanese can be really helpful. Differentiating between things is useful in many situations when visiting a foreign country.
You may want to point out that something isn’t like it was before, doesn’t resemble its advertisement, or ask for another selection at a restaurant if you’ve ordered something by mistake. There are quite a few ways to point out differences in Japanese, but luckily, some are simple and easy to memorize, making communication smoother for different people who may not be fluent in Japanese or for those who speak other languages.
Read on as we teach you ways to express “different” with their Japanese translations.
How do you say “different” in Japanese?
Just like in English, if you’ve noticed a change, you can simply use the word “different” to point it out.
Take note of its sentence structure from the example below.
あなた の かみ は ちがいます、 ね？ (Anata no kami wa chigaimasu, ne?)
Your hair is different, isn’t it?
“Imasu” is a common phrase that basically means “it is.” You can use this along with any adjective to describe something. Since many things in Japan will be different from what you’re used to at home, this phrase will be useful.
By the way, if you’re interested in learning more useful Japanese phrases, we have an article dedicated to that topic.
If you arrive in Tokyo and your hotel room doesn’t reflect the one you reserved, you could try to communicate that this way. But there are other slightly more complex ways to create a comparison as well.
How to differentiate between two things in the Japanese language
To mention both of the items you’re comparing, simply say one after the other and follow it with “to.”
この くるま は わたし の と ちがいます. (Kono kuruma wa watashi no to chigaimasu.)
This car is different from mine.
There are some sentences that don’t involve the “imasu” form. For these, you’ll use chigau (ちがう) as your adjective.
にほんご と えいご は とても ちがう げんご です. (Nihongo to Eigo wa totemo chigau gengo desu.)
Japanese and English are very different languages.
Here, you’re not just saying they are different but that they are different languages (gengo), so the form will be “chigau.”
Understanding when to use each form can be complicated, but at the beginning, you can use “chigaimasu” if you don’t know the term for the category of thing you’re describing and “chigau” if you do. But eventually, make it a practice to translate these words to learn Japanese and also add more to your vocabulary.
にほんご と えいご は とても ちがいます. (Nihongo to Eigo wa totemo chigaimasu.)
Japanese and English are very different.
How to say that you want something different
Sometimes, communication with salespeople or food service staff can go awry, and you’ll need to change your selection. For these situations, the term “another” is useful:
この しあつ は ほか の いろ が あります か? (Kono shiatsu wa hoka no iro ga arimasu ka?)
Do you have this shirt in another color?
You can even shorten this sentence by simply saying ほか の いろ が あります か? (Hoka no iro ga arimasu ka?) and the salesperson should understand what you want.
If you want to comment on the variety of items available, there’s a term for that in the Japanese language as well:
この きんじょ に は いろいろ な レストラン が あります. (Kono kinjo ni wa iroiro na resutoran ga arimasu.)
There are many different restaurants in this neighborhood.
Note that while the “iro” that means color sounds like that in “iroiro na,” they don’t mean the same thing. “Iroiro na” does not necessarily refer to an item’s color.
Similar words to watch out for
While “chigaimasu” is useful for explaining differences, there is another word that sounds very similar but has a different meaning:
“Machigau” is used when there has been an error. It’s easy to get this and “chigau” confused.
わたし は しゅくだい で まちがいました. (Watashi wa shukudai de machigaimashita.)
I made a mistake with my homework.
Make sure you understand the difference between “machigau” and “chigau.” Although they sound similar and can be used in some of the same situations, in other situations, it can lead to miscommunication if you’re merely trying to comment on how something has changed. Still, you accidentally say there’s been a mistake.
These subtle differences can be discouraging, but don’t worry. As you’re learning Japanese, making those mistakes is a part of the process!
Now you know how to use various Japanese words to express “different.” This way, you can give answers to questions about whether something is different or not, which can be quite useful when navigating Japanese culture and communication.
If you’d like to know more words to use the term”different” with, here’s our free resource on Japanese nouns.
がんばってください (ganbatte kudasai)! ^^